21.07.2017

Scented corners / Pachnące zakątki




Bo lato musi pachniec.
Bo tych zapachów trzeba się nawąchąc, by do następnego roku starczyło (jesli bedzie nam dane).

***
Because the summer has to smell.
Because we need to inhale these smells so they will last until the next year (if it will be given to us).
These white lilies smell very subtly/
Te białe lilie pachną bardzo subtelnie

First pink lilies filling up the garden with their strong perfume/
Pierwsze rozowe lilie wypełniają ogród swoim intensywnym perfumem


Freesias still open the blooms /
Frezje wciaz otwieraja swe pąki

New for me flox welcomes with its scent /
Nowe dla mnie floksy witaja zapachem 

Oregano growing by the pond invites lots of bees/
Oregano, które rośnie przy oczku wodnym zaprasza zapachem pszczoły
This is the place where night scented stock grows /
To jest miejsce, gdzie rosnie maciejka

There is plenty of lily flower buds that will be opening up gradually
They grow surrounded by the lavender/
Jest jeszcze wiele pąkow kwiatowych lilii, które stopniowo beda sie otwierac
Rosną one w otoczeniu lawendy
Petunias and sweet smell of dianthus/
Petunie i slodki zapach gozdzikow


Crocosmia is unscented, but became to flower
 and looks too stunning not to be mentioned it in the post/
Krokosmia jest bez zapachu, ale zaczyna kwitnąc i jest zbyt urodziwa,
by pominąc ja w tym poscie

Just because it's pink and growing first season in my garden - Astilbe/
Tylko dlatego, ze jest rozowe i rosnie w moim ogrodzie pierwszy sezon - Tawułka




July 2017

New addition in this border: hosta and epimedium (from a friendly Gardener)/
Nowy dodatek w tej rabacie; funkia i epimedium (od przyjaznego Ogrodnika)

I love this hydrangea, lightly pink and full of tiny petals crown/
Uwielbiam tą hortensję, lekko rózowa i pełna malutkich platkow korona 
July 2017
July 2017

Variety of pink on the gladiolus/
Róznorodnośc rózu na kwiatach mieczyku


In a sweet pea and lettuce heaven / W niebie z groszku pachnącego i sałaty

As far as I remember, with the first radishes that I picked this year I also harvested lettuce leaves. I have been picking the leaves ever since and I have to say that that green vegetable has been on my plate every day.
Most of the plants started bolting so I pulled them out and made room for some new lettuce seedlings, that I planted this week. There will be more leaves for me.
Parsley, that I sowed with the second batch has given me plenty of leaves, but the first one didn't grow well at all.
Rocket salad leaves, that is self seeded is growing wildly and everywhere, so I only keep picking the youngest leaves. I made some rocket pesto and froze it. It is delicious with pasta, millet or potatoes.

***

Odkąd pamiętam, razem z pierwszymi zbiorami rzodkiewki uzbierałam takze liście sałat. Od tamtego czasu obrywam je regularnie i muszę przyznac, ze te zielone warzywo gości na moim talerzu codziennie.
Większośc roślin sałaty zaczęło przekwitac, więc wyrwałam te najmniej przydatne, ale za to posadziłam nowe sadzonki tych samych sałat. Bedzie dla mnie wiecej zielonych łakoci.
Natka pietruszki, którą posiałam za drugim razem ładnie obrodziła, natomiast ta pierwsza, z niewiadomego powodu, nie urosła w ogołe.
Liście rukoli, która od paru lat sama się rozsiewa, rosna wszędzie i dośc dziko, dlatego zbieram te najmłodsze listki. Z rukoli zrobiłam pesto, które jest w zamrazalniku. Smakuje mi bardzo z makaronem, kaszą jaglaną lub ziemniakami

Rocket and parsley/
Rukola i natka pietruszki

22.06.2017

Czy juz do końca zabiłam to drzewko? / Have I totally killed this tree?

Czereśnie, to jedne z wielu ulubionych owoców. Dlatego tez, postanowiłam, ze w moim ogrodzie przydałoby się takie drzewko owocowe. W UK czereśnie są dośc kosztowne, a poza tym nie ma takiego typowego sezonu, jak jest w Polsce, kiedy to mozna u pani na straganie kupic kilogram owoców i zajadac się, az obrzydnie ich widok (jesli jest to w ogóle mozliwe). Rozmyślałam takze o brzoskwini, ale jest ona bardziej narazona na problemy, dlatego padło na czereśnię.

***
Sweet cherries are one of my many favourite fruits. That was the reason why I decided that I should have a fruit tree in my garden. In UK the cherries are very expensive and there is no real season as we know it in Poland, where you can buy a kilogram of fruits from a lady at a market stall, and eat it until you can not look at them any more (if it's possible at all). I was also thinking about a peach tree, but it is more prone to problems hence my choice stayed with a sweet cherry. 

Sezon czereśniowy w Polsce w zeszłym roku/
Cherry season in Poland last year

12.06.2017

Nice surprise from my garden / Miła niespodzianka od mojego ogrodu


When I got back from visiting my Family in Poland, I was expecting a lot of damage in my garden. While still sitting at the Bydgoszcz Airport and speaking to Marek I was informed that the wind back in UK is so strong and gusty, that the branches of forsythia, heavy form the rain, are bending so much, that soon they will snap. The same story he was saying in regards to other plants.
My flight was delayed for over two hours, due to bad weather in Birmingham, so I was prepared for the worst.
My amazement was great, when I walked out into the garden the next morning, and found out that there was no damage made to any plants apart form irises, that I dug out and found a new place behind the pond.
The peonies opened their pods and welcomed me with the lovely smell, also rose started showing the flowers. Lovely!

***

Kiedy wróciłam z krótkiego pobytu w Polsce, gdzie to odwiedzałam Rodzinę, oczekiwałam wielu szkód w ogrodzie. Podczas, kiedy wciąz siedziałam na lotnisku w Bydgoszczy rozmawiałam z Markiem, który poinformował mnie, ze w UK jest ogromnie silny i porywisty wiatr, powodujący, ze uginające się pod ciezarem deszczu gałęzie forsycji, tak mocno się uginają, ze wkrótce sie złamią. Ta sama historia tyczyłą się pozostałych roślin.
Mój lot był opozniony o ponad dwie godziny na skutek złych warunków pogodowych w Birmingham, więc byłam przygotowana na najgorsze.
Moje zdziwienie okazało się ogromne, kiedy to weszłam do ogrodu następnego dnia rano i ujrzałam całe i zdrowe rośliny, jedynie za wyjątkiem irysów, które wykopałam i znalazłam dla nich nowe miejsce za oczkiem wodnym.
Piwonie otworzyły swoje pąki i powitały mnie pięknym zapachem. Takze róza zaczęła kwitnąc. Cudnie!
Peonies in bloom / Kwitnące piwonie

"Bright as a Button" rose

Lots of flower buds on the rose bush /
Wiele zawiązków kwiatowych na rózy

Bright as a Button rose

Foxgloves are dominating in the borders, many of them have been loosing the flowers already /
Naparstnice dominuja rabaty, wiele z nich pogubiło juz kwiaty

My garden, early June 2017
My garden, early June 2017 on a sunny day

Hydrangea is begining to form the flowers /
Hortensja zaczyna tworzyc kwiaty

Stock "Virginian Mixes"and its super tiny flowers, not as rich in perfume as I had hoped for /
Malcolmia i jej maleńkie kwiatki, nie tak bogate w perfum, jak oczekiwałam

By the pond, early June 2017

Still closed up flowers of lavender/
Wciąz zamknięte kwiatki lawendy

Slightly lilac flowers of campaniula /
Delikatnie liliowe kwiatki dzwoneczków

The amount of green leaves form the vegetable garden was enormous so I spent some time picking them (litttle gem, salad bowl, rocket, all year round, chard, nasturtium).

***

Ilośc zielonych liści w warzywniaku była ogromna, więc spędziłam trochę czasu na ich zbiór (salata rzymska, miska sałąt, rukola, botwinka, masłowa, nasturcja).



Swiss chard was turned into a delicious soup/
Z botwinki była pyszna zupka

First strawberries picked up today, I am lucky that Wilson doesn't like them

Tomatoes have grown bushy. especially those in the conservatory, They are covered with lots of flowers - no fruits have been noticed yet.
***

Pomidory urosły gęsto, szczególnie te z altany. Pokryte są wieloma kwiatami - owoców jeszcze nie dostrzegłąm.


Tomatoes, beginning of June 2017

Hoping for many lovely tomatoes


31.05.2017

When you can eat your own grown salad / Kiedy mozesz zjeśc swoją własną wychodowaną sałątę

The last few days of rain and sunshine has had a great impact on the vegetable patch. The tomatoes, especially the ones I grow in the conservatory, have been growing strongly and producing new flowers.
There has been few visits made to collect lettuce leaves, rocket, young kale, chard and spinach to have for a nice salad. All radishes have been harvested and made room in the bed for lettuce seedlings.If there is some room in the veggie patch I will sow some more radishes for and early summer harvest.
Runner beans seeds got lost in the soil so I put plenty of new ones again. I am not sure whether they germinated at all and were eaten by the slugs, or whether they got rotten in the ground.

***
Ostatnich kilka dni deszczu i słońca wpływa bardzo korzystnie na warzywniak. Pomidory, a szczególnie te, które znajdują się w altanie rosną w siłę i produkują nowe kwiaty.
Kilka wizyt poczyniłam do warzywniaka, by pozbierac liscie salaty, rukoli, młodego jarmuzu, botwinki i szpinaku na pyszną sałakę. Wszystkie rzodkiewki juz zostały zebrane, dzięki czemu znalazło sie miejsce na sadzonki sałaty. Jesli bedzie jakies miejsce na rabacie, to posieję rzodkiewke na wczesno-letni zbior.
Nasiona fasoli szparagowej pnącej zagubily sie w ziemi, więc wysialam kilka nowych. Nie jestem pewna, czy wykielkowały i zostały zjedzone przez słimaki, czy tez zgnily jeszcze w ziemi.

Vegetable patch in late May 2017

What few warm days can do / Co kilka ciepłych dni potrafi zrobic

No i się doczekaliśmy. I deszczu i wyzszych temperatur, Nie sa to tropiki, ale ziemia sie przyjemnie nagrzała, co niezaprzeczalnie spodobało sie roslinkom. 

***
So we had waited until the rain and higher temperatures have come. That's not the tropics yet, but the soil have warmed up nicely, what the plants love unquestionably.


The end of May 2017 in my garden/
Końcówka maja 2017 w moim ogrodzie

19.05.2017

Unknown future / Nieznana przyszłośc


O majne, zabrzmiało to całkiem filozoficznie, a problem jest dośc błahy, bo dotyczy jedynie warzyw. "Jedynie", czy "az"? Dla mnie "az", poniewaz nasionka posiałam, podlewałam i chcę zajadac warzywka z własnej sezonowej uprawy. No, ale niestety, niektóre nie są zbyt szczęsliwe i nie wiem, czy to moja wina, bo za krótko je hartowałam, czy tez pogody, bo daje nam chłód i raczej niewiele deszczu.
Póki co marne cukinie, fasolka karłowata i ogórki, jakby chciały wystartowac, ale cos je trzyma.

***

Oh, my! It sounds rather philosophical, and the problem is quite trivial, as it concerns merely the vegetables. "Merely" or "hugely"? Hugely for me, because I sown the seeds, have been watering them, weeding, hardening and I want to eat veggies from my own seasonal cultivation. But, unfortunately some of them are not that happy and I am not sure whether it's my fault, because I didn't harden them enough or the weather's, because it gives us cold and not much rain.
As for now, my poor quality courgettes, dwarf beans and cucumbers look like they want to start off, but something is holding them back.